Translation of "patron saint" in Italian


How to use "patron saint" in sentences:

He's the patron saint of lost causes.
E' il santo patrono delle cause perse.
He's the patron saint of missing things.
Non è il santo degli oggetti perduti? -Già.
Forrest Taft is the patron saint of the impossible.
Forrest Taft è il mago dell'impossibile.
They hit you if you don't know that God made the world, or if you don't know the patron saint of Limerick.
Ti picchiano se non sai che Dio ha creato il mondo o se non sai chi è il santo patrono di Limerick.
If I have to get up from this table, you'll be calling for your patron saint.
Se mi fai alzare da questo tavolo, meglio che preghi il tuo santo protettore.
He's the patron saint of prisoners.
E' il santo patrono dei carcerati.
Early martyr, patron saint of Licata, Italy.
Martire, santo patrono di Licata, Italia.
Do you know why St. Jude is the patron saint of lost causes?
Sai chi è il protettore delle cause perse?
I thought Magnus was the patron saint of fishmongers.
Credevo che Magnus fosse il Santo Patrono dei pescivendoli.
Johnny Pietro was wearing the medallion of St. Christopher, patron saint of...
Johnny Pietro indossava una medaglietta di S. Cristoforo, protettore...
The patron saint of lost souls.
Il santo patrono delle anime disperse.
Now, Saint George is the patron saint of England, and is venerated throughout Christendom for his example of bravery, in the defence of the poor and the downtrodden.
Ora, San Giorgio è il Santo patrono dell'Inghilterra, ed è venerato da tutta la Cristianità per il suo esempio di coraggio, per la difesa dei poveri e degli oppressi.
Comandante, this is the Virgin of Caridad del Cobre, the patron saint of Cuba, to help your arrival in Havana.
Questa e' la Vergine della Carita' di El Cobre, la santa patrona di Cuba - perche' la aiuti ad arrivare a L'Avana.
Like, from now on, Ronnie Partiz will be the patron saint to all bald men.
Da ora in poi Ronnie Partiz sara' il santo protettore di tutti i pelati.
Jesus Malverde, patron saint of Mexican drug dealers.
Jesus Malverde. Santo patrono dei trafficanti di droga messicani.
It's a shrine to Saint Odilia, the patron saint to eyesight.
E' un tempio a Sant'Odilla, la santa patrona della vista.
The patron saint of hopeless causes?
Il santo patrono dei casi disperati?
Are you telling me that my dad, Martin, the patron saint of monogamy, was cheating with two women?
Mi state dicendo che mio padre, Martin, il santo patrono della monogamia, se la spassava con due donne? Oh, cielo.
He's the saint of mercy, the patron saint of those who work and live in the forest.
E' il Santo della Misericordia, il Santo Patrono di coloro che lavorano e vivono nella foresta.
Maybe Saint Joseph, the patron saint of fathers...
Forse San Giuseppe, e' il patrono dei padri...
On the show today we have defense attorney, Tanner Bolt... patron saint to wife-killers everywhere.
Oggi con noi c'è l'avvocato difensore Tanner Bolt, santo patrono di tutti gli uxoricidi del paese.
Caleb Dumas went into exile overseas, to a penitential religious sect founded by his family's patron saint.
Caleb Dumas fu esiliato oltreoceano, presso una setta religiosa penitenziale fondata dal santo patrono della sua famiglia.
Because our patron saint spoke of a glorious day to come.
perche' il nostro santo patrono ci parlo' della venuta di un giorno glorioso.
The patron saint of pregnant women.
Il santo protettore delle donne incinte.
Wade Wilson, patron saint of the pitiful.
Wade Wilson, santo patrono dei patetici.
When we first met, you told me that I was the Patron Saint of Lost Causes.
Quando ci incontrammo la prima volta, mi disse che ero il... Santo Patrono delle cause perse.
I'm the patron saint of lost causes.
Sono il santo patrono delle cause perse.
That's because he's the patron saint of travel.
Perche' e' il santo patrono dei viaggiatori.
Or St. Elmo, the patron saint of sailors lost at sea.
O Sant'Elmo, il santo patrono dei naviganti dispersi in mare.
Uh... the patron saint of soldiers.
Uh... il santo patrono dei soldati.
I'm not making a deal with a guy whose patron Saint is Ayn Rand.
Non voglio invischiarmi con un uomo il cui Santo patrono e' Ayn Rand.
St. Cecelia, the patron saint of music.
Santa Cecilia, santa patrona della musica.
Are you seriously the patron Saint of streetwalkers now?
Adesso sei la santa patrona delle passeggiatrici?
Today I rejoice with your patron saint and call you to be open to God’s will, so that in you and through you, faith may grow in the people you meet in your everyday life.
"Cari figli, oggi gioisco con il vostro patrono e vi invito ad essere aperti alla volontà di Dio in modo che cresca la fede in voi e, attraverso di voi, nelle persone che incontrerete nella vostra vita quotidiana.
0.99484705924988s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?